Referenzen
Klicken Sie auf eine Unterkategorie
Schnell, freundlich – ausdrücklich gelobt
Die Simultanübersetzung Schweizerdeutsch – Italienisch bei den Marktforschungen in der Modebranche in Bern und Zürich war sehr gut. Der Endkunde war zufrieden und hat die Dolmetscherin ausdrücklich gelobt! Auch mit der Betreuung durch die AVL-Agentur waren wir äusserst zufrieden: schnelle Rückmeldung, freundlicher Kontakt, offene Kommunikation!
GfK Switzerland AG, Diana Brugger, Research Consultant Qualitative Research, Zürich
Simultanübersetzung klar, detailliert, kohärent
Die Simultanübersetzung Schweizerdialekt - Englisch in Zürich, organisiert vom Marktforschungsinstitut Happy Thinking People, war klar, detailliert, kohärent und sehr hilfreich. Ich benötige Dolmetscher in der ganzen Welt und mag es, richtig gute zu empfehlen. Annette von Lerber von AVL empfehle ich sicherlich!
Charmain Perkins, Flamingo - Global Insight and Brand Consultancy, Senior Brand Consultant, Grossbritannien
Zusammenarbeit sehr angenehm
Bei der Verdolmetschung Schwyzerdütsch – Englisch während unserer In-Store Interviews in Zürich lief alles bestens. Die Zusammenarbeit mit der Dolmetscherin war sehr angenehm, trotz des langen Tages. AVL's Beratung und Konferenztechnik waren ebenfalls einwandfrei.
LINK qualitative, Christophe Belser, Senior Project Manager, Zürich
Bewunderung für die Simultanübersetzung
Ich bewunderte Ihre sehr gute Simultanübersetzung während der Marktforschung bei intervista AG in Bern!
Natascha Mannweiler, ISM Global Dynamics, Marketing Manager CR / Senior Research Manager, D-Bad Homburg
Reibungslos, unkompliziert
Ich möchte mich herzlich für den reibungslosen und unkomplizierten Ablauf und die tolle Simultanübersetzung Berndeutsch - Englisch durch Annette von Lerber bei unserer Marktforschung in Bern bedanken. Gerne werden wir Sie für weitere Projekte anfragen.
Polyquest AG, Lukas Schönenberger, Projektleiter, Bern
Simultanübersetzung flüssig – mit frischem Geist
Die Simultanübersetzung Züridütsch - Englisch an der Befragung von Fokusgruppen bei GIM - Gesellschaft für innovative Marktforschung in Zürich war sehr angenehm! Annette von Lerber dolmetscht flüssig und gibt das Gesagte mit einem frischen Geist wieder!
BIGBAND, Edouard de Biasi, Research Director & Partner, Madrid, Spanien
Gute Übersetzung – sehr zufrieden
Herzlichen Dank an Annette von Lerber für die gute Übersetzung Züritüütsch – Englisch anlässlich unserer Marktforschung im Bereich Nahrungsmittel in Zürich. Die Kunden waren sehr zufrieden!
bluesearch gmbh, Birgit Nagengast, Inhaberin
Seriös vorbereitet
Die Zusammenarbeit mit avl dolmetscher war sehr kooperativ und angenehm. Die Dolmetscherin hat sich seriös vorbereitet. Unser Kunde war zufrieden mit der Simultanübersetzung Schweizer Mundart – Englisch.
Dichter Research AG, Beatrice Rudolf, Mitglied Geschäftsleitung, Zürich
Selten so gute Verdolmetschung erlebt
Ich höre oft Dolmetscher bei Marktforschungen. Aber selten war eine Simultanübersetzung ins Englisch so gut wie diejenige von Annette von Lerber aus Schwyzertütsch in Zürich.
Sterling brands, Georgina Leigh-Pemberton, Client Services Director, London, UK
Bemerkenswert – vollständig, klar
Annette von Lerbers Direktübersetzung Zürichdeutsch – Englisch der Marktforschungs-Fokusgruppen in Zürich war bemerkenswert vollständig und klar. Sie war spürbar engagiert, damit wir sämtliche Kommentare der Diskussionsgruppenteilnehmer mitbekämen.
Northstar Research Partners Ltd., Jeff Johns, Stellvertretender Direktor, London, UK