Testimonials
Click on a subcategory
Truly impressive translation of live panel
Annette von Lerber interpreted the panel discussion ‘The phenomenon Donald Trump’ organized by the weekly newspaper ‘Weltwoche’ at the Renaissance Tower Hotel in Zurich. Her live translation from English to German had a pleasant, steady flow and remained precise despite the length and the sometimes simultaneously speaking panelists – truly impressive!
Weltwoche Verlags AG, Samuel Hofmann, Head Publicity Back Office, Zurich
Lively translation
Now I know what good simultaneous interpreting sounds like: lively rather than monotonous! The latter had all too often been my previous experience, before listening to Annette and her colleague’s interpreting from French to English at our Conference on opera, music and dance education in Bern.
RESEO, European Network for Opera and Dance Education, Member, Brussels
I understood thanks to the great translation
Thanks to the great simultaneous translation from English into German by Annette von Lerber and her colleague of avl interpreter, I was able to easily follow the speakers at the X.DAYS Conference on Information Communication Technology ICT sponsored by the Swiss Media Group NZZ at the Victoria Jungfrau Hotel in Interlaken.
Alfred Müller AG, Reo Eisenegger, Department Head and Vice Director of Information Technology, Baar
Positive feedback by our participants from Western Switzerland
Our Association would like to thank AVL for the professional live translation on the occasion of the forum for musical education. We got nothing but positive feedback by our participants from Western Switzerland. The collaboration with Mr. J.-J. Nyffenegger, his colleague from avl interpreters, as well as with the AVL-assistant was very pleasant and we are happy to recommend avl interpreters!
Swiss Association of Music Schools, Jovita Tuor, Co-Secretary General, Basel
All were happy – great organisation!
The participants at our meeting were all very pleased with the consecutive interpreting from Serbian into English in Zurich by avl interpreters. I sincerely thank you for the great organisation and the pleasant cooperation!
Ringier Axel Springer Media AG, Cathrine Steiger, Zurich
Interpretation carried out with necessary emotions
I was very impressed with Annette von Lerber’s precise simultaneous translation German – English and English - German which was carried out with the necessary emotions at our media conference in Bern.
BSC Young Boys Bern, Charles Beuret, Editor of „Der Bund“ from 1979 - 2006, Bern
Great job!
Annette von Lerber’s and her colleague’s live German into English translation at the Interpharma Seminar for science journalists on ‘How Patients change medicine’ in Zurich was very clear. - Great job!
British Medical Journal, Tessa Richards, Senior Editor, London, Great Britain
Professional interpreter was very useful
It was very useful to have the professional interpreter Annette von Lerber by our side during this important professional discussion with our US partners.
Acoustics & Innovation GmbH, Marco Mäder, Owner and CEO, Wangen near Olten
Extremely satisfied
We were more than pleased with avl interpreters’ service and the simultaneous German – French translation by Mr. Jean-Jacques Nyffenegger.
Publicitas Cinecom AG, Lisa Wege, Marketing & Services, Zurich